Lee el guion de Lost in Translation de Sofía Coppola 

Por Nayib Gonzalez

Sofía Coppola no es solo la hija de Francis Ford Coppola, sino que a través de los años encontró su voz como directora y escritora de cine. 

Es un hecho que este evento se veía venir, pues creció dentro del mundo cinematográfico y bajo el nombre de la gran leyenda en la historia del cine. Sin embargo, su estilo no se ve tan influenciado  por el de su padre, su propia visión contrasta con su forma de hablar entre silencios, con películas más independientes.

Sofía habla sobre sus experiencias y su forma de ver al mundo, se enfoca en una visión más femenina e incluso juvenil, utiliza colores pasteles y luz natural, y sus historias no son guiadas por tramas si no por temas íntimos como la soledad.

También te puede interesar: Lee el piloto de Mad Men. 

Como artista, siempre esta 100% involucrada en la elaboración del guion, a pesar de que ha dicho varias veces que es la parte con la que más batalla. La mayoría de su filmografía son adaptaciones de libros o eventos reales, en los que les da un giro interesante como en “María Antonieta”, “Ladrones de la Fama”, “Vírgenes Suicidas” y su más reciente “La seducción.” Sofía ha comentado que si es un hecho que las adaptaciones son más sencillas de elaborar, le emociona la parte de generar nuevas historias, entre sus guiones originales se encuentra “Lost in translation.”

 “Lost in translation” fue la primer película original de Sofía Coppola, que se llevó el Oscar a mejor guion en el 2004. Cuenta la historia de dos personas solitarias, y aisladas de su país y de su vida cotidiana, preocupados por no saber lo que la vida les tenga. Esta misma soledad y el sentimiento de estar perdido se reflejan en todos los elementos de la película, como la fotografía, o su diseño de producción, incluso en las actuaciones y la química entre Scarlett Johansson y Bill Murray.  

Sofía utilizó la improvisación dentro del rodaje, habiendo cambios constantemente entre el guion y la película. Estos son bastante interesantes de comparar, pues a pesar de no estar igual a lo que está escrito, se mantiene la misma esencia e intención que se quería generar. 

Lost in translation comienza presentándonos a los personajes y sus situaciones emocionales en nuestro primer acto. Charlotte, es una joven que lleva casada dos años y acompaña a su esposo en un viaje a Tokio, en donde se encuentra perdida y estancada  en busca de que hacer con su vida. Bob Harris, es un famoso actor estadounidense, quien es llevado a grabar un comercial en la misma ciudad, y que actualmente se encuentra en una situación complicada con su esposa. 

Ambos personajes están conectados por el mismo hotel en que están alojados, y al mismo tiempo su situación emocional es parecida. Se encuentran perdidos y confundidos en una ciudad en la que no hablan el idioma, generando conflicto a la hora de comunicarse.

El suceso que marca el comienzo al segundo acto esta en la pagina 20, cuando Charlotte y Bob intercambian miradas en el bar y se dan cuenta que ambos comparten el mismo sentimiento hacia lo que están viendo. 

De aquí en adelante conocemos más a profundidad esa soledad que ambos sienten, y a la vez Bob y Charlotte comienzan a generar una amistad, en la que comparten su misma desesperación en estar en el lugar en el que se encuentran. 

Una de las partes más bonitas y reconocidas, es cuando ambos se van a emborrachar junto con otros a un karaoke, y comienzan a desarrollar una historia de amor por el resto de la película. Una conexión que se genera en su mismo sentimiento de aislamiento, y un amor y cariño que se nos es mostrado con pequeñas acciones.

Es después del midpoint (entre las paginas 77 y 80 ),  cuando Bob habla con su esposa por teléfono y se da cuenta de lo innecesario y lejano que su matrimonio es. Desde aquí, nuestros personajes intentan tener o generar  algo entre ellos, aplazando sus tareas para tener más tiempo juntos, pero estas mismas acciones los hacen sentir ridículos.

Nuestro climax o nuestro cierre del segundo acto, es cuando Bob vuelve a sus mismos hábitos, a su mismo sentimiento de confusión y desesperación, tras recibir una llamada de su esposa. Bob decide acostarse con la cantante de Jazz del hotel, siendo descubierto por Charlotte a la mañana siguiente. 

El tercer acto se desarrolla como un estilo de perdida, y a su vez una evolución entre los personajes. Ambos se vieron envueltos en una historia de amor distinta, intima, más allá del contacto físico del ser humano. Es la realización de los caminos que ambos deben tomar que concluye la película. 

Bob termina su viaje de negocios y debe regresar a su hogar con su esposa, no puede posponerlo más, mientras que al mismo tiempo,  el esposo de Charlotte esta a punto de volver de su trabajo fuera de la ciudad.

Bob y Charlotte no terminan juntos, pero terminan más seguros en su camino de adentrarse a lo desconocido. 

La escena final es la más discutida y a la que más provecho le puedes sacar mientras comparas el guion. Se nos es mostrado un momento donde el chico persigue a la chica entre una multitud, Bob y Charlotte se dan una despedida más correcta, mucho más intima a todo lo que hemos visto anteriormente.

Mientras que en el guion, su despedida es a través de diálogos, y donde entendemos el cariño  y la tristeza que realmente sienten de alejarse, en la película,  Bob le susurra algo que el espectador no logra escuchar, pero que permite que este mismo se haga teorías de lo que pudo ser cuando vemos la respuesta de Charlotte.

Lost in tranlastion cambia el sentido de lo que es una película romántica, siendo silenciosa y centrándose no en las acciones, si no en las emociones del personaje. 

Los puntos de giro  en la historia nunca se sienten como si lo fueran, pues cada uno de ellos son completamente internos, dándole peso a lo que Sofía quería generar y a su magnifico estilo. Sin embargo, mientras los lees en el guion puedes percibirlos e incluso en la película.

La película tiene un final con una fantástica manera de involucrar al espectador, enganchándolo y haciéndolo parte de esto. El final dado en el montaje, realmente es digno de la historia y del tema central, constantemente vemos a nuestros personajes impulsados por este tema, que a su vez es su mismo conflicto, y es este final abierto que cierra nuestra historia.

Realmente el guion es una muy linda y rápida lectura, Sofía Coppola tiene una bonita manera de redactar en sus guiones, lo más interesante viene a la hora de mantener la fidelidad de esas palabras en el rodaje.  Al mismo tiempo, Sofía tiene una estética que apoya a los temas de sus películas, y la forma en la que mantuvo esa fidelidad le da toda una nueva belleza a la historia. 

Lost in translation no solo nos cuenta una historia de amor, si no que romantiza un estado de ánimo común en el ser humano. 

Lee el guion AQUI.

Síguenos en @EscribeCine